1. Алексеева И. С. Введение в переводоведение. М., 2004.
2. Арапова Г. У. Концепт, понятие и значение слова // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2016. № 1-4. С. 591—593.
3. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник. М., 1969.
4. Гуревич А. Я. Средневековая литература и ее современное восприятие: о переводе «Песни о Нибелунгах». Пространственно-временной континуум «Песни о Нибелунгах» // История — нескончаемый спор. М., 2006. С. 118—138, 276—314.
5. Декарт Р. Правила для руководства ума. Правило XIII / пер. с латинского М. А. Гарнцева // Декарт Р. Сочинения в 2 т. Т. 1. М., 1989.
6. Ермолович Д. И. Имена собственные: Теория и практика межъязыковой передачи: с приложением правил практической передачи имен и названий с 26 европейских и восточных языков. М., 2005.
7. Каганович Б. С. Евгений Викторович Тарле. Историк и время. СПб., 2014.
8. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М., 2014.
9. Левина М. А. Термин, понятие и концепт // Приволжский научный вестник. 2014. № 6 (34). C. 106—108.
10. Лидин Р. А. Иностранные фамилии и личные имена. Практика транскрипции на русский язык. Справочник. М., 2006.
11. Лихоманов К. В. Перевод средневекового текста как проблема социальной и культурной истории (взгляд А. Я. Гуревича) // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 2-1. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=21409 (дата обращения: 23.06.2022).
12. Основные понятия переводоведения (Отечественный опыт). Терминологический словарь-справочник / отв. ред. М. Б. Раренко. М., 2010.
13. Прунч Э. Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической / пер. с нем. под ред. Н. И. Рейнгольд. М., 2015.
14. Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. М.; Л., 1937—1959. Т. 2. Стихотворения, 1817—1825. Лицейские стихотворения в позднейших редакциях. М.; Л., 1947. С. 464. Т. 11. Критика и публицистика, 1819—1834. 1949. С. 283—526.
15. Россельс В. М. Заботы переводчика классики // Тетради переводчика. Вып. 4. М., 1967. С. 23—34.
16. Тарле Е. В. Россия и Запад: Из неопубликованного и забытого / сост., подгот. к печати, вступ. статья и коммент. Б. С. Кагановича. СПб, 2020.
17. Фейнберг И. Л. Незавершенные работы Пушкина. 7-е изд. М., 1979.
18. Чуковский К. И. Высокое искусство // Собрание сочинений в 15 т. Т. 3. М., 2012.
19. Юсим М. А. Искусство перевода и история // Искусствоведение в контексте других наук в современном мире. Параллели и взаимодействия. Сборник трудов Международной научной конференции. 21—26 апреля 2019 г. М., 2020. С. 625—633.
20. Descartes R. Règles pour la direction de l’esprit. Œuvres. T. XI. P., 1826.
Комментарии
Сообщения не найдены