Тема родственных связей в переписке австразийского двора и представителей Византийской империи
Тема родственных связей в переписке австразийского двора и представителей Византийской империи
Аннотация
Код статьи
S207987840021305-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Вершинина Юлия Евгеньевна 
Аффилиация: Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского
Адрес: Российская Федерация, Нижний Новгород
Аннотация

Время правления династии Меровингов в Галлии (конец V в. — середина VIII в.) отмечено созданием значительного количества письменных источников разного жанра. Письма, дошедшие до нас от этого периода (всего их более 600), долгое время использовались почти исключительно для изучения политической истории раннего Средневековья. Цель настоящей статьи — показать, что письма также могут и должны рассматриваться как важный источник для изучения родственных отношений и их репрезентации в период раннего Средневековья. Для этого мы обратимся к посланиям вдовствующей королевы Австразии Брунгильды и ее сына короля Хильдеберта II, отправленным ими византийскому императору Маврикию I, членам его семьи, а также константинопольскому патриарху Иоанна IV и вестготскому принцу Атанагильду, которые дошли до нас в коллекции, известной как «Австразийские письма» (Epistolae Austrasicae). Считается, что послания сопровождали дипломатические миссии, направленные из Австразии в Византию в 580-х гг. — 590-х гг. Все они имеют отношение к так называемому «эпизоду с Атанагильдом» (“Athanagild episode”) — ситуации, сложившийся вокруг вестготского принц Атанагильда, внука королевы Брунгильды от ее старшей дочери Ингунды, попавшего в руки византийцев после провала восстания его отца Герменегильда против его деда Леовигильда. В статье анализируется историография, посвященная различным источниковедческим проблемам, связанным с Epistolae Austrasicae. Рассматриваются ответы, которые современные исследователи дают на вопросы о том, где, когда и с какой целью была сформирована данная коллекция писем, частью которой являются послания Брунгильды и Хильдеберта II, а также кто был инициатором ее создания и на основе каких источников она была составлена. Кроме того, анализируется исторический контекст, в котором вдовствующей королевой Австразии и ее сыном были написаны рассматриваемые письма и ставится под сомнение их ненадежность в качестве источника сведений по политической истории, а также демонстрируется возможность их использования для изучения проблем, связанных с восприятием и репрезентацией родства в меровингской Галлии. Письма Брунгильды и Хильдеберта II традиционно рассматривались исследователями либо как описание истинных чувств бабушки и дяди к внуку и племяннику, либо как средство политического манипулирования. На наш взгляд, их следует изучать с точки зрения восприятия норм семейных отношений, существовавших у их потенциальной аудитории. Соглашаясь с тем, что Epistolae Austrasicae представляли собой сборник образцов эпистолярных произведений или «учебник» по дипломатической переписке, можно утверждать, что передаваемые ими образы семейных отношений не должны были вызывать у их читателей недоверие или отторжение, на чем настаивает, например, Э. Джиллетт. Представляется маловероятным, что в этих письмах отражались нетипичные или неприемлемые для общества чувства и переживания по отношению к родственникам, поскольку в таком случае их включение в «учебник» / сборник примеров не имело бы смысла. Если они и были необычны, то воспринимались как положительное отклонение от нормы, а не как негативная девиация. Это предположение представляется еще более верным, если принять во внимание тезис Э. Томаса об использовании Epistolae Austrasicae в качестве инструмента для продвижения интересов королевы Брунгильды. Очевидно, что при создании образа женщины безоговорочно преданной своей семье, вдовствующая королева Австразии (и / или ее сторонники) полагалась на восприятие родства, разделяемое, по крайней мере, предполагаемой аудиторией Epistolae Austrasicae (верхняя часть франкской аристократии и епископата). Другими словами, чтобы изменить негативное мнение о Брунгильде, преобладающее в высших кругах франкского общества, поведение и чувства, выражаемые вдовствующей королевой Австралии и ее сыном по отношению к внуку и племяннику, должны были соответствовать ожиданиям аудитории и вызывать у нее позитивный отклик, а не изобличать вдовствующую королеву и ее сына как лицемеров и манипуляторов.

Таким образом, попытка вернуть Атанагильда из византийского плена могла быть воспринята современниками не как необычный и вызывающий подозрение поступок, а как поведение, вполне соответствующее представлениям о родственных связях, существовавшим в рассматриваемый период, по крайней мере, среди аристократии. Сопоставление данных Epistolae Austrasicae с другими источниками, относящимися к этому периоду, показывает, что чувства Брунгильды к сыну своей дочери, которые она выражала в своих письмах, с высокой долей вероятности воспринимались не как нечто преувеличенное и искусственное, а как естественное переживание бабушки, разлученной с внуком. Сдержанность Хильдеберта II, которую он продемонстрировал в своих посланиях, также может быть связана с существующими представлениями о приемлемом поведении мужчины по отношению к родственнику, а не его безразличием к племяннику. Скорее всего, мы никогда не сможем ответить на вопрос, действительно ли Брунгильда любила своего внука, искренне ли королева и ее сын надеялись обеспечить воссоединение Атанагильда с семьей, или же они лишь использовали эту ситуацию в своих политических целях. Однако данный пример наглядно демонстрирует, что при анализе раннесредневековых источников важно учитывать восприятие родства и сопоставлять полученные данные с материалами других источников. Ведь мы не можем быть уверены даже в том, что письма Брунгильды и Хильдеберта II, касающиеся «эпизода с Атанагильдом», дошли до адресатов или что содержание этих писем соответствовало тому, которое доступно нам. Неизвестна и роль самой вдовствующей королевы Австразии и ее сына в составлении этих писем. Но весьма вероятно, что содержание их посланий не противоречило представлению их современников об отношениях между родственниками. По крайней мере, если не византийских придворных, то франкской аристократии и епископата, для которых и предназначались Epistolae Austrasicae.

Ключевые слова
Epistolae Austrasicae, родство, родственники, чувства, эмоции, Галлия, Византия, раннее Средневековье
Источник финансирования
Исследование выполнено в рамках гранта РНФ, проект № 20-18-00374 «Имперское Средиземноморье: модели, дискурсы и практики империализма от Античности до раннего Нового времени».
Классификатор
Получено
28.04.2022
Дата публикации
29.07.2022
Кол-во символов
81522
Всего подписок
11
Всего просмотров
441
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf 200 руб. / 1.0 SU

Для скачивания PDF нужно оплатить подписку

Полная версия доступна только подписчикам
Подпишитесь прямо сейчас
Подписка и дополнительные сервисы только на эту статью
Подписка и дополнительные сервисы на весь выпуск
Подписка и дополнительные сервисы на все выпуски за 2022 год

Библиография

1. Григорий Турский. История франков / пер. с лат. Савукова В. Д. М.: Наука, 1987.

2. Дюмезиль Б. Королева Брунгильда / пер. с фр. Некрасов М. Ю. М.: Евразия, 2017.

3. Barnwell P. S. Emperor, Prefects and Kings: The Roman West, 395—565. Oxford: Clarendon Press, 1992.

4. Barrett G., Woudhuysen G. Assembling the Austrasian Letters at Trier and Lorsch // Early Medieval Europe. 2016. No. 24 (1). P. 3—57.

5. Barrett G., Woudhuysen G. Remigius and the “Important News” of Clovis Rewritten // Antiquité Tardive. 2016. No. 24. P. 471—500.

6. Büttner H. Die Alpenpolitik der Franken im 6 und 7 Jahrhundert // Historisches Jahrbuch. 1960. No. 79. S. 62—88.

7. Collins R., Theudebert I. “Rex Magnus Francorum” // Ideal and Reality in Frankish and Anglo-Saxon Society / ed. Wormald P. et al. Oxford: Blackwell, 1983. P. 7—33.

8. Crisp R. P. Marriage and Alliance in the Merovingian Kingdoms, 481—639: PhD Dis. Ohio State University, 2003.

9. Dumézil B. Culture et politique II. Gogo et ses amis: écriture, échanges et ambitions dans un réseau aristocratique de la fin du VIe siècle // Revue Historique. 2007. No. 309 (3). P. 553—593.

10. Dumézil B. Les Lettres austrasiennes: l'élaboration d'une collection épistolaire au temps de la reine Brunehaut // Bulletin de la Société nationale des Antiquaires de France Année. 2009. No. 2007. P. 212—214.

11. Dumézil B., Lienhard T. Les Lettres austrasiennes: dire, cacher, transmettre les informations diplomatiques au haut Moyen Âge // Les relations diplomatiques au Moyen Âge. Formes et enjeux. P., 2011. P. 69—80.

12. Epistolae Austrasicae // Epistolae Merowingici et Karolini aevi / ed. Gudlach W. B., 1892. Monumenta Germaniae Historica. Epistolarum; III. P. 110—153.

13. Ewig E. Die Merowinger und die Imperium. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1983.

14. García Moreno L. A. Gothic survivals in the visigothic kingdoms of Tolouse and Toledo // Francia. 1994. Bn. 21.1. P. 1—15.

15. Gillett A. Was Ethnicity Politicized in the Earliest Medieval Kingdoms? // On Barbarian Identity: Critical Approaches to Identity in the Early Middle Ages / ed. Gillett A. Turnhout: Brepols, 2002. P. 85—121.

16. Gillett A. Love and Grief in Post-Imperial Diplomacy: The Letters of Brunhild // Studies in Emotions and Power in the Late Roman World: Papers in Honour of Ron Newbold / ed. Sidwell B., Dzino D. Pascataway: Gorgias Pr Llc, 2010. P. 127—165.

17. Gillett A. Ethnography and Imperium in The Sixth Century: Frankish and Byzantine Rhetoric in The Epistolae Austrasicae // Basileia: Essays on Culture and Imperium in Honour of E. M. and M. J. Jeffreys / ed. Garland L., Nathan G. Sydney: University of New South Wales, 2011. P. 67—81.

18. Gillett A. Advise the Emperor Beneficially: Lateral Communication in Diplomatic Embassies between the Post-Imperial West and Byzantium // Ambassadeurs et ambassades au cœur des relations diplomatiques. Rome — Occident médiéval — Byzance (VIIIe s. avant J.-C. — XIIe s. après J.-C.) / ed. Becker A., Drocourt N. Metz: Presses universitaires de Lorraine, 2012. P. 257—285.

19. Gillett A. Telling off Justinian: Theudebert I, the Epistolae Austrasicae, and communication strategies in sixth-century Merovingian—Byzantine relations // Early Medieval Europe. 2019. No. 27 (2). P. 161—194.

20. Goffart W. Byzantine Policy in the West under Tiberius II and Maurice // Traditio. 1957. No. 13. P. 73—118.

21. Goffart W. The Frankish Pretender Gundovald, 582—585. A Crisis of Merovingian Blood // Francia. 2012. Bd. 39. P. 1—27.

22. Goubert P. Chronologie des lettres austrasiennes // Mélanges d'histoire du Moyen Âge dédiés à la mémoire de Louis Halphen. P.: Presses Universitaires de France, 1951. P. 291—296.

23. Goubert P. Byzance avant l’Islam. T. II. Byzance et l'Occident sous les successeurs de Justinien, 1: Byzance et les Francs. P.: Éditions Picard, 1955.

24. Gregorii Episcopi Turonensis. Historiarum Libri X / hrsg. Krusch B., Levison W. Hannoverae, 1951. Monumenta Germaniae Historica. Scriptores rerum Merovingicarum; V.1.1. P. 1—537.

25. Gundlach W. Die Sammlung der Epistolae Austrasicae // Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde. 1888. No. 13. S. 365—388.

26. Halsall G. Barbarian Migrations and the Roman West, 376—568. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

27. Malaspina E. Il Liber epistolarum della cancelleria austrasica (sec. V—VI). Rome: Herder, 2001.

28. Martindale J. R. The Prosopography of the Later Roman Empire: Volume IIIA. AD 527—641. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.

29. Neil B., Rosbrook C. Review: V. A. Tyrrell. Merovingian Letters and Letter Writers. Turnhout, 2019. 386 p. // The Journal of Medieval Latin. 2020. No. 30. P. 411—413.

30. Nelson J. A propos des femmes royales dans les rapports entre le monde wisigothique et le monde franc à l'époque de Reccared // Rulers and Ruling Families in Early Medieval Europe. L.: Routledge, 1999. P. 465—476.

31. Pauli Historia Langobardorum / ed. Pertz G. H. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Hahniani, 1878. Monumenta Germaniae Historica. Scriptores Rerum Langobardicarum et Italicarum; VI—IX. P. 45—187.

32. Rosenwein B. H. Emotional Communities in the Early Middle Ages. N. Y.; Ithaca, 2006.

33. Thomas E. J. The “second Jezebel”: representations of the sixth-century Queen Brunhild. PhD Dis. Glasgow: University of Glasgow, 2012.

34. Thompson E. A. The Goths in Spain. Oxford: The Clarendon Press, 1969.

35. Tyrrell A. V. Merovingian Letters and Letter Writers. PhD Dis. Toronto, 2012.

36. Tyrrell A. V. Merovingian Letters and Letter Writers. Turnhout: Brepols, 2019.

37. Wood I.N. Administration, Law and Culture in Merovingian Gaul // The Uses of Literacy in Early Mediaeval Europe / ed. McKitterick R. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. P. 67—71.

38. Wood I. N. Letters and Letter Collections from Antiquity to the Middle Ages: The Prose Works of Avitus of Vienne // The Culture of Christendom: Essays in Medieval History in Commemoration of D. T. Bethell / ed. Meyer M. A. L.: Hambledon Press, 1993. P. 29—43.

39. Wood I. N. The Merovingian Kingdoms. L.; N. Y.: Longman, 1994.

40. Zöllner E. Geschichte der Franken bis zur Mitte des sechsten Jahrhunderts. München: C. H. Peck, 1970.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести