Translation of Terminology in the Texts on Social and Legal Relations of Medieval England
Table of contents
Share
QR
Metrics
Translation of Terminology in the Texts on Social and Legal Relations of Medieval England
Annotation
PII
S207987840023047-0-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Marina Vinokurova 
Affiliation: Institute of World History RAS
Address: Russian Federation, Moscow
Abstract

This article is devoted to the problems, connected with translation of terminology in the texts on social and legal relations of Medieval England. Specificity of such texts’ translation exposes the necessity of adequate interpretation of medieval social relations’ peculiar features, represented in special terminology of the sources. Dealing with such specific texts, one has to bear in mind the idea that a historian of nowadays possesses the amount of quite another cognitive meanings and representations in comparison with a human being of the Middle Ages — the fact that complicates an adequate translation of a historical source and modifies its semantic expressiveness. This article also contains a number of principles of translation, based on the author’s experience. They are as follows: one should not always trust historical term itself, but it’s better to look deeper and try fully to take into account the specifics of the activity of a person (including economic one) designated by the term; it’s worth paying attention to set of terms, used in the documents to designate a given person or phenomenon; when translating and interpreting terminology it’s useful to appeal not only to sources, but to historiographical tradition in a given sphere as well; occasionally it’s possible to do without any translation of the term (but to give its interpretation in the footnote) — and mainly in such cases when sense or interpretation of this or that term seem to be rather bulky.

Keywords
translation of terminology, socio-economic history, legal history, semantic interpretation of the texts, peculiarities and principles of translation
Received
20.10.2022
Publication date
15.12.2022
Number of characters
23869
Number of purchasers
12
Views
211
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf 200 RUB / 1.0 SU

To download PDF you should pay the subscribtion

Full text is available to subscribers only
Subscribe right now
Only article and additional services
Whole issue and additional services
All issues and additional services for 2022

References

1. Anisimova A. The Nature of an Urban Association: the Cinque Ports and the Hanse // ISTORIYA. 2020. Vol. 11. Is. 11 (97). URL: https://history.jes.su/s207987840012922-3-1/ DOI: 10.18254/S207987840012922-3

2. Barg M. A. Issledovaniya po istorii anglijskogo feodalizma XI—XIII vv. M., 1962.

3. Vinogradov P. G. Srednevekovoe pomest'e v Anglii. SPb., 1911.

4. Savin A. N. Anglijskaya derevnya v ehpokhu Tyudorov. M., 1903.

5. Kosminskij E. A. Issledovaniya po agrarnoj istorii Anglii XIII v. M.; L., 1947.

6. Lavrovskij V. M. Issledovanie po agrarnoj istorii Anglii XVII—XIX vv. M., 1966.

7. Petrushevskij D. M. Vosstanie Uota Tajlera. Ocherki iz istorii razlozheniya feodal'nogo stroya v Anglii. M.; L., 1927 (3-e izd.).

8. Biancalana J. The Fee Tail and the Common Recovery in medieval England. 1176—1502. Cambridge, 2003.

9. Borough Customs / ed. by M. Bateson. In 2 vol. Selden Society. L., 1904—1906.

10. Maitland F. W. Mary Bateson // The Collected Papers of F.W. Maitland / ed. by H. A. L. Fisher. Cambridge, 1911. Vol. 3.

11. Survey of the lands of William First of Pembroke. 1566—1567 / ed. by Ch. Straton. Oxford, 1909.

Comments

No posts found

Write a review
Translate