Светский читатель XV века осваивает пространство книги. О введениях и иллюстрациях к рукописным книгам «Евангелий от Прях»
Светский читатель XV века осваивает пространство книги. О введениях и иллюстрациях к рукописным книгам «Евангелий от Прях»
Аннотация
Код статьи
S207987840000600-9-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Аннотация
В статье в центре внимания находятся введение и иллюстрации к двум рукописям второй половины XV в., Chantilly, musée Conde, 654 и Paris, B.N. fr. 2151. Рукописные книги были изготовлены неизвестными мастерами в мастерских Брюгге между 1450 и 1485 гг. Обе рукописные книги представляют одно произведение, однако при подготовке одной из них текст был существенно отредактирован. Происхождение книг было связано с небольшим изолированным сообществом светских читателей, приближенных бургундского герцога, владевшего землями в богатой и урбанизированной Северной Фландрии. Сообщество создало самобытную культуру и литературу, структуру накопления и производства книг. Приближенные бургундских герцогов читали все больше и больше, создавали для себя новые произведения, изменяли уже существующие. Рукописные книги, которые стали предметом статьи, сохранили для нас первые публикации «Евангелий от Прях». Это произведение содержит литературную обработку народных поверий и приданий. Появление этого необычного текста связано с любопытством придворных читателей к народной культуре и их склонностью к нарушению предписаний высокой культуре, к определенной доле эпатажа. В эти годы уже было изобретено книгопечатанье, и происходил переход от рукописной книги к печатной, быстро менялись не только навыки и приемы чтения, но и сами тексты. В статье предпринята попытка найти ответ на вопрос о назначении вводных частей и иллюстраций в книгах Chantilly, musée Conde, 654 и Paris, B.N. fr. 2151, что позволит выяснить особенности восприятия книг читателями. Иллюстрации и вступления в книгах, адресованных «светским читателям» без университетского образования, приобретают особое значение, т.к. помогают ввести читателя в текст, подготовить его воображение к восприятию вымысла.
Ключевые слова
придворная литература XV века, переход от рукописной книги к печатной, высокое и низкое в средневековой культуре, восприятие вымысла читателями, история чтения
Классификатор
Получено
13.09.2013
Дата публикации
15.11.2013
Кол-во символов
60642
Всего подписок
17
Всего просмотров
7947
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf 200 руб. / 1.0 SU

Для скачивания PDF нужно оплатить подписку

Полная версия доступна только подписчикам
Подпишитесь прямо сейчас
Подписка и дополнительные сервисы только на эту статью
Подписка и дополнительные сервисы на весь выпуск
Подписка и дополнительные сервисы на все выпуски за 2013 год

Библиография



Дополнительные библиографические источники и материалы

Источники:

  1. Les Évangiles des Quenouilles // Chantilly, musée Conde, 654.
  2. Les Évangiles des Quenouilles // Paris, B.N. fr. 2151.
  3. Antoine de La Sale. La Paradis de la reine Sibylle / éd. F. Desonay. P., 1930.
  4. Christine de Pisan, Jean Gerson, Jean de Montreuil, Gontier et Pierre Col. Le débat sur le Roman de la Rose / éd. par E. Hicks. P., 1977.
  5. Colombo-Timelli M. Le Purgatoire des mauvais maris. Introduction // Le Purgatoire des mauvais maris / Romania. 1998. Т. 116.
  6. Dionysius Areopagita. Opera / éd. par C. Mansion. Bruge, 1479.
  7. Eustache Deschamps. Sur la prophétie de Sebile de la vengeance des pecheurs // Oeuvres complètes / Éd. par G. Raynaud. V. 5. P., 1880.
  8. Les Évangiles des Quenouilles / éd. par C. Mansion. Bruge, s.d.
  9. Les Évangiles des Quenouilles / éd. par P. Jannet. P., 1855.
  10. Les Évangiles des Quenouilles / éd. critique, introduction et notes par M. Jeay. Montréal, 1985.
  11. Roman de la Rose / éd. E. Langlois. P., 1914.
  12. Roman de Renart / éd. E. Martin. Strasbourg-Paris, 1882—1887.

Литература:

  1. Евдокимова Л. В. Французская поэзия позднего средневековья (XIV — первая половина XV в.) М., 1990.
    Evdokimova L. V. Frantsuzskaya poehziya pozdnego srednevekovjya (XIV — pervaya polovina XV v.) Moscow, 1990.
  2. Евдокимова Л. В. Проза и стихи во французских произиметрах XV в. // Пятнадцатый век в европейском литературном развитии / под ред. А. Д. Михайлова. М., 2001.
    Evdokimova L. V. Proza i stikhi vo frantsuzskikh proizimetrakh XV v. // Pyatnadtsatyj vek v evropejskom literaturnom razvitii / ed. by A. D. Mikhajlov. Moscow, 2001.
  3. Косиков Г. К. Франсуа Вийон // Вийон Ф. Стихи. М., 2002.
    Kosikov G. K. Fransua Vijon // Vijon F. Stikhi. Moscow, 2002.
  4. Луман Н. Медиа коммуникации. М., 2005.
    Luman N. Media kommunikatsii. Moscow, 2005.
  5. Люблинская А. Д. Латинская палеография. М., 1969.
    Lyublinskaya A. D. Latinskaya paleografiya. Moscow, 1969.
  6. Angenot M. Les Champions des femmes. Montréal, 1977.
  7. Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age / Sous la dir. de G. Hasenohr, M. Zink. P., 1992.
  8. Dictionnaire du moyen français. La Renaissance / éd. A.J. Greimas, T. M. Keane. P., 1992.
  9. Paupert-Bouchez A. Sages femmes au sorcières? Les vielles femmes des Évangiles des Quenouilles // Vieillissement au Moyen Age. Senefiance. N 19. Aix-en-Provence, 1987.
  10. Roy B. Devinettes françaises du Moyen Age. Montréal — P., 1977.
  11. Roy B. Une art d’aimer, pour qui? // Une Culture de l’équivoque. Montréal — P., 1992.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести